Radio Inspire

How To Learn Sign Language

Are Slavic Languages Similar? | Polish Bulgarian Comparison | Guess a City


Cześć! In this Slavic Languages comparison, we’re testing mutual intelligibility between Polish and Bulgarian. Today Pavel a YouTuber from Bulgarian has to guess 5 cities I describe to him in Polish. Pavel is a videographer, entertainer and London city guide, and he has never learned any Polish before. With the 6th city, we turn the tables, and I have to guess a city that Pavel describes to me in Bulgarian. Will we succeed in communicating? Stay tuned to find out!

100 Replies to “Are Slavic Languages Similar? | Polish Bulgarian Comparison | Guess a City”

  • Polish Macedonian Conversation 🇵🇱💬🇲🇰 → https://www.youtube.com/watch?v=RZT0sg6hSik 😎
    🤓You can navigate Polish Bulgarian video with the following TIME STAMPS:
    1. City – 0:43
    2. City – 3:37
    3. City – 4:31
    4. City – 7:45
    5. City – 11:04
    6. City – 14:34

  • Musisz dawać więcej słówek …np w przypadku kiedy mówisz podzielone …powiedz rozdzielone i wtedy Bułgar Cię zrozumie, bo po bułgarsku jest chyba coś jak razdelieno …nadal uważam, że używasz zbyt wielu na siłę wyszukanych slow, a trzeba prościej i będzie łatwiej każdemu zrozumieć. Jak podajesz slowo, użyj każdego podobnego słowa z języka polskiego jako podpowiedź …np rozmawiać – bulg. (govorit) – gaworzyc itp rozprawiać, objaśnić …wtedy zobaczysz, że nagle każdy zaczyna rozumieć … Po prostu więcej słów. Za dużo kombinujesz, w przeciwieństwie do Twoich rozmówców, którzy rozmawiają w najprostszy mozliwy sposób, żebyś sam zrozumiał.

  • We Slavic, can all speak in our languages and understand each other without bigger problems if u …speak very simple language,speak slow and don't use any special words … I have feeling that polish speaker here use to many "choosy" words to explain sth instead of using simple polish words like an example he says: miasto podzielone (divided city or town) – he can add another word to explain it like: rozdzielone which for Bulgarian speaker will be easier to understand: razdeleno. I have feeling that his guests use more easier words in order to let him understand them.
    I have no bigger problems in understand all Slavic languages but again the more simple and even old word the better. What I noticed is that many polish words exists in old Bulgarian language or vice versa ..and for many Bulgarians polish langauge sounds and have words like some Bulgarian dialects . Example: Dupka (old polish word for hole – in Bulgarian dupka means hole. Noga – polish modern word for a leg but old Bulgarian word …pies – dog, the same like kind of an old Bulgarian language "pes" usually for homeless dogs today …and many many more ) I used to speak woth bulgarians in English but since we are not native we could not find sometime a right word in English to explain sth then it turned out that our words are nearly the same ( pronounciation was different only ) for ppl that have a bigger words resource as for example they read a lots of books it will be easier to communicate .

  • Я понимаю больше болгарский😂 хотя я из Казахстана и говорю по русски

  • Болгарский так радикально отличается от польско-украинско-чешского. 🙁

  • I'm so envy of seeing you guys being able to talk like this when your native languages are different 😀

  • 0:09 omg xD that Ł hahaha. Its so odd. Paveu.
    Its common in Croatian kids but as a speech impediment, just like the french r instead of the correct rolling rrr.

  • Mur actually comes from romance languages. Muro in italian means wall.
    Il Gran Muro Cinese xD
    In Croatian Veliki Kineski Zid.
    Don't know in bulgarian

  • When he said there was a copy of the Eiffel Tower in this particular city, I had to think for a minute, then assumed he was referring to Las Vegas – and wondered if the Bulgarian man would guess it. Actually I think he DID think of Las Vegas because he asked if this was a resort for entertainment, which Las Vegas definitely is. And since he lives in London, he might be exposed to more American culture there. However, both he and I were wrong, and neither of us knew that there's a smaller version of the Eiffel Tower in Prague.

  • Absolutely entertaining! This was one of the unique situations for me, where knowing Russian and Ukrainian made it equally easy to understand Polish and Bulgarian. Agree with the previous commenter, that Polish and Bulgarian speakers have more difficulty understanding each other as these two languages are probably farthest apart amongst slavic languages. Thanks for a great video!

  • Як же болгарська схожа на російську мову ! Я з України і розумію польську і російську. Чую вашу розмову і ще розумію болгарську :). Російська більше схожа на болгарську ніж на українську, або польську.

  • I'm Polish and I was like "Damn I'm good I feel like Bulgarian I understand a lot " and then without the subtitles I died 🤣🤣 Bulgarian is so freaking hard, similar to Russian I think 🤔

  • it makes me sad as a native English speaker that there really isn't a language that I can truly have this experience with. Frisian is the closest but even that is so different.

  • Было бы неплохо собрать уже трех представителей славянских народов: автор (поляк) и два других, например – хорвата и северного македонца.

  • Stary, co Ty z tą mini wieżą Eiffla? Nie wiedziałam co to za miasto. Jak wpisałam w google mini wieża eiffla to wyskoczyło mi, że w Polsce, oraz kilka innych krajów, gdzie takie repliki są. Tyle razy do Pragi jeździłam i w życiu o żadnej mini wieży eiffla tam bym nie pomyślała. Tam jest tyle wspaniałych rzeczy, z których Praga jest znana: most Karola, festival piwny, zamek na Hradczanach, Frantz Kafka w kraju smażonego sera, piwa i krecika Ty o jakiejś kopii wieży jakiegoś francuza mówisz. Oj nie masz Ty czasem szacunku do tych swoich gości. Tak samo jak był odcinek z Tanyą z Rosji, to nie przygotowałeś się nawet, żeby sprawdzić nazwy zawodów po rosyjsku, żeby ją pochwalić jak zgadnie. Potrafiłeś na poprawną odpowiedź powiedzieć – No może. – koncept fajny, ale wykonanie masz fatalne stary. Bardzo mi się to nie podoba jak Pavlovi z tą Pragą wyjechałeś taki absurd, że nawet Polak by tego nie zgadł. Czego to ma dowieść? Bo wydawało mi się, że założenie jest takie, żeby sprawdzić na jakim poziomie między innymi słowiańskimi językami można się porozumieć. W momencie, gdy dajesz zagadki, których w polskim języku nie da się ogarnąć to mija się z celem. Lepiej przygotowuj się do odcinków i daj coś swoim gościom w rewanżu, aby i oni mogli sprawdzić Ciebie i Twoją wiedzę. Inaczej nie ma zabawy.

  • Watching this as a Russian is fun. I feel like I understand multiple languages because they're so similar to Russian (of course though I wouldn't be able to speak them). Slavs unite! I had a Polish boyfriend before and it was fun listening to him talk to his mom and how Slavic their apartment in San Francisco was

  • i speak bulgarian and my whole family speaks perfect polish. i was really surprised that i could understand almost everything in polish

  • I'm historian and throughout these video you guys can easely realise that all the slavs were one country at some point.
    Also a Slav is a word created by the Bulgarains for all the people who knew how to read and write in Bulgarian alphabet. That's why the churches use bulgarian language.
    Then that Slavic world split apart.
    In the past Bulgarian Empire was leading culturally the slavic world.
    There was no Russians and Ukrainians back then, most the so called slavs were called Poleni (field) and today this word is been preserved in Polish nation (polaks).
    The split of the slavic world became a fact during the mongolian and Turkish (which is still Mongolian) invasion.
    Slavic is not a nation its a status, Bulgrians are not geneticly perfectly same with most of Russians or polaks, but long time ago Bulgarains and those Poleni people got along very well, even better than Bulgarians – Persian conection.
    Bulgarians are the real Aryans, not Germans or someone else.
    Bulg Aryan!

  • O kurczę, praktycznie nic nie rozumiałam co mówi ten pan z Bułgarii. Jedynie słówko "godine" wiedzialam co znaczy, bo kiedyś na studiach mialam chorwacki i tam to znaczy "rok".

  • I think the Polish guy understands Bulgarian much better than the Bulgarian guy understands Polish.
    These two are by far the most distant Slavic languages.

  • In Bulgarian 'miasto' means 'place'. 'Grad' means 'town' or 'city'. 'Barzo' in Bulgarian means 'quick' or 'fast', not "very' like in Polish.
    Conclusion: Many common words, but with different meanings!

  • If you'd use more words borrowed from Latin, it would be a lot easier. Latin is more understood in all Slavic countries than most of their Slavic neighbors' languages, LOL.
    When it comes to Eiffel Tower copies, the only cities which come into my mind are Tokyo (but their Tokyo Tower is slightly taller than the original one) and Las Vegas (with 50% tall copy) but Prague… not much (even though I was there once). But the tower is really interesting. Built just 2 years after the original tower completion, exact 20% of the original height.

  • Let us make a slavic union really… Its damn so cool that we understand eachother, even with hard words we still manage to do it, our blood is so!! Love from Bulgaria brothers!!!

  • Nie wiedziałeś, że Juwentus ma siedzibę w Turynie? A kojarzysz może, że tam przez lata grał Zbigniew Boniek?

    Ale zabawnie było.

  • 👍 Понятен и польский и болгарский. Болгарский немного лучше, но и польский так же . Только нужно немного привыкнуть. Вы меня понимаете???

  • Hello! Can you please make a conversational video with Sorbian languages and Rusyn microlanguage? That would be fantastica )) Also there are fun Russian dialects around Vologda and Kichmenskiy Gorodok to try for mutual intelligibility… And what about Silesian language, is it that different from Polish?…

  • I'm russian and I know Ukrainian a little. Russian language is much close to Bulgarian than to Polish. I understood polish guy too but thankfully to my Ukrainian only.

  • Seems like Polish has a lot of borrowings from non-Slavic languages.
    For example Polish "mur" meaning "wall" was obviously borrowed from German "Mauer"
    Other speakers of Slavic languages will never understand what does it mean

  • Чёт смотрю. Болгарский совсем далекий от польского и украинского

  • I was always thinking bulgarian and polish will understand euch other because of simillar language. Now i don't think so because even when i understand slav languages, this time is so hard to understand anything 😖😩

  • I am from Macedonia and 85% of Polish I understood and 100% of Bulgarian.
    Really suprised about the Polish. I think what makes Polish hard for me is the pronunciation but the words are really similar.
    Mk Bg Pl Браќја! <3

  • Для Польши есть кирилический алфавит, но вот для изучения польского языка или как транскрипцию, для тех кто пишет и читает на кириллице он не используется. Очень жаль.

    Мне письменный польский трудно понимать из за того что он на латинской графике 🙁

  • Bulgarian language is very clear for Eastern Slavic peoples because it is extremely similar to Russian. I can understand it without any difficulties. Polish is also understandable quite well but I should listen it more attentively to understand it and not to miss some meaning.

  • Sapraŭdy cikavaje videa. Baŭharskaja mova trochi nahadvaje rasiejskuju. A zaraz pasprabujcie zdahadacca na jakoj movie ja napisaŭ hety kamientar.

  • Bułgarski już nie jest taki wysoce zrozumiały dla Polaków jak np. Czeski, Słowacki, Ukraiński czy Białoruski. Czekam na kolejne odcinki, może byś w następnych odcinkach zrobił rozmówki polsko-słowackie i polsko-białoruskie? Czekam na te odcinki z niecierpliwością

  • It must be confusing for many other Slavs when Polish r changes to rz, as in zwierzę, morze. Both words have cognates in all Slavic languages, including Bulgarian звяр, море. Bulgarian also has the cognate for ściana – стена.

  • Polish has a very complicated phonetics, even cognate words (words of the same proto-slavic origin) sound very different from other slavic languages. If the Bulgarian guy had some subtitles generated on the run, he would celebrate an easy win. Sometimes latinisms and other loan words were used to explain things that could be explained using slavic vocabulary only, that sounded like switching to foreign language for a short-while.

  • Класс!! Зная русский и английский, всё более-менее понятно. Субтитры помогают, но если бы даже на английском не было, всё равно понятно – особенно когда вслух говорят и ещё пишут на языке (без английского перевода было бы тоже понятно, вот я о чём).

  • Можаце калi ласка зрабiць вiдэа з беларусам? Цi вы думаеце што гэтаму чалавеку будзе проста здагадацца, аб чым iдзе гаворка? 😝 Я сама з Беларусi i мне дужа падабаюцца такiя размовы. Усяго самага лепшага славянскiм братам! 💕

  • Please include Ukrainian. Not only Ukrainian people will understand polish but they also speak Russian so they will also understand most of the Slavic languages.

  • 13:26 China is "Китай" (Kitai) in Bulgarian and Russian. This term came from the ancient Khitan (契丹) tribe in Northern China who were in fact of Mongolian origin. In the Mongolian language, China is also known as "Хятад" (Khyatad). My guess is that Bulgarian took the loanword from the Russian language since the Russians had direct contact with China. So there was no way he was going to understand the term "Great Wall of China" in Polish as well. The Polish word for China is etymologically related to English "China" which came from the name of the first unified dynasty in Chinese history which was Qin (秦).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *