A Deaf Perspective: ASL Signs and Slang | ft. Ren Putz
August 13, 2019
Hello! I’m Rogan, and I’m here with… I’m Ren! Rogan: Today we will attempt to translate some words from ASL that don’t have an equivalent in English. Rogan: The first word is… What? Both: [sign: VEE] Rogan: That one means… It usually means “very interesting” or… [sign: pehpeh] Rogan: That’s another word, [pehpeh]. Ren: [pehpeh] How do you translate that? [pehpeh] Ren: [pehpeh] I see. [pehpeh] Rogan: [pehpeh, mouth only] That, is not a word, but motion that all Deaf people do. Rogan: It also means that, [pehpeh] I’m paying attention to you. It’s almost the same as [pehpeh], but without the sign. Ren: [sign: notmyproblem] That. Both: [notmyproblem] Ren: It’s like [notmyproblem], I’m not getting involved. [notmyproblem] Rogan: It’s not my problem. Both: [notmyproblem] [back and forth sign: pow] Ren: [pow], it’s like… A situation where you like… Rogan: It’s almost like “burn!” Ren: [pow] Rogan: Like [powpowpow], it can be used several ways like [powpowpow], as in having a conversation. Rogan: Or as [pow], I own you, I beat you in this argument, I beat you. Ren: If you [pow] me, it means what? [sign: gotme] Rogan: [gotme] Ren: How [gotme]? That one… [both signing gotme, trying to think of how to translate] Ren: [I finish pow you, you gotme] Ren: You are… Rogan: It means, I’m wrong, you’re right. I have to accept I’m wrong. Rogan: Kind of. Ren: Accept hard. Rogan: Yeah, that. Both: [same sign: sick] Rogan: There are SEVERAL ways to translate that word. It really depends on context. Rogan: I struggle to translate this word for captions. It doesn’t work. Ren: [sick] It’s like, sick. Rogan: That’s the literal translation, but… Rogan: Really, if you’re saying something and I [sick], it’s like “I don’t believe you, [sick], you’re making up stories.” Rogan: If I [sick], that’s like, “Enough, don’t do that.” Rogan: That’s the best we can do! Ren: That one’s really hard! Ren: [sign: cough] Ren: [cough] Rogan: [sign: finish] That’s another one. [finish] Rogan: It means… Ren: Wow. Woooow. [cough] Ren: It’s used in situations where you like… Rogan: Like someone does something really stupid — [both cough] Rogan: That was really stupid, basically. Ren: [sign: wow] Both: [showing different ways of using wow] Rogan: That one usually means like, WOW, like a reaction to something that happens. Rogan: Expressions change what the word, the sign means. Rogan: Like if I do [wow], that’s like ouch! [wow] That looked like it really hurt! Ren: Like if something amazing happens, [both:wow] Ren: [sign: saynothing] Rogan: That one has several ways of using that sign too. Like… Rogan: [saynothing], I didn’t mean that. [saynothing] Rogan: It’s a way of saying I didn’t mean that, that’s not what I said. Rogan: [saynothing] I meant this… Ren: The other one’s like no comment, [saynothing]. I’m not going to comment on that. Both: [sign: kissfist] Rogan: The literal word, if we type it, it’s kissfist. Ren: That’s an ASL word, not an English word. (Rogan agreeing) Rogan: It is an ASL word, [kissfist], it means… Rogan: It usually means if someone does something that’s cute, I love you, basically I love you. Rogan: But [kissfist] is a very casual way of saying it. [kissfist] Ren: Not like “I love you,” that’s a little bit more formal. Rogan: [trubiz] Ren: Another ASL word. Both: [trubiz] Rogan: Typed, it’s trubiz, an ASL word. Rogan: [trubiz] means if I’m telling a story, and someone’s skeptical and doesn’t believe you, Rogan: you say no, [trubiz, trubiz] No, I’m not making it up, [trubiz] Ren: It can be either a reaction or confirmation. Rogan: A question. Ren: Yeah. Ren: [trubiz?] [trubiz] Rogan: It can be used in the same conversation, like [trubiz, trubiz??] [trubiz, trubiz!!] Rogan: It’s the same, the expression changes everything. Rogan: Another one I thought of, [sign: finish] Both: [finish in different forms] Rogan: That one also has several ways of using it, like [finish], same as with [cough]. Rogan: But also, [finish]. Ren: That’s an English word but… Rogan: It means stop, don’t do that. Stop it. Both: [finish] Rogan: [sign: accepthard] We never explained that one, accept hard. Ren: Oh, [accepthard]. Rogan: [accepthard] It means… If something happens, and I don’t like that result, I [accepthard]. Accept hard. Rogan: [accepthard] OK. Ren: Accept hard, that’s another thing you don’t hear in English. Accept hard is an ASL word. Rogan: In English, the idiom (or phrase) that would fit is “Suck it up, buttercup.” Ren: Yeah, buttercup. That’s a good equivalent. Rogan: Suck it up. Both: Accept hard. Ren: Another thing that I can think of that has an English word, like [sign: trumps]. [trumps] Rogan: [trumps] That is an ASL word, really. Both: [trumps] Rogan: It’s like “I beat you” but in one sign, [trumps]. “I’m better than you, [trumps].” Rogan: Or [trumps|reverse], you beat me, you’re better than me. [trumps] Ren: [gotme] Rogan: Another one, slang. [sign: champ] Both: [champ] Rogan: In English, champ isn’t really a word used by itself, but in ASL, [champ] means the best, top. Ren: That restaurant, [champ]. Rogan: Or [sign: top], [top] means like the top, the best, [top]. Ren: [sign: gotme2] Both: [gotme2] Rogan: It’s almost like [gotme], almost the same, [gotme2]. Ren: Many reactions, like [pehpeh], [wow], that. Reactions to stuff. Rogan: It more clearly shows your reaction than using words. More gestural, Deaf people are very gestural and visual people. Ren: Right, and expressions too. Rogan: Expressions, oh my gosh, expressions change everything. That’s why we emphasize expressions. Rogan: If someone signs with no expression, we’re like huh? What? We don’t understand. Rogan: Expressions are like.. For voice, tone changes, that’s how you tell their emotions. Rogan: With Deaf people, expressions are how you see emotions. Ren: That. Rogan: That. That that that. Ren: That. Rogan: Thank you for watching, and hope you enjoyed it! I’ll see you next time.